朱自清《背影》原文阅读

林玉阳 2021年6月20日10:02:54散文精选评论1,984字数 3078阅读10分15秒阅读模式

我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影。那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子。我从北京到徐州,打算跟着父亲奔丧回家。到徐州见着父亲,看见满院狼藉的东西,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼泪。父亲说,“事已如此,不必难过,好在天无绝人之路!”回家变卖典质,父亲还了亏空;又借钱办了丧事。这些日子,家中光景很是惨淡,一半为了丧事,一半为了父亲赋闲。丧事完毕,父亲要到南京谋事,我也要回北京念书,我们便同行。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

朱自清《背影》原文阅读文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

到南京时,有朋友约去游逛,勾留了一日;第二日上午便须渡江到浦口,下午上车北去。父亲因为事忙,本已说定不送我,叫旅馆里一个熟识的茶房陪我同去。他再三嘱咐茶房,甚是仔细。但他终于不放心,怕茶房不妥帖;然后他颠颇踌躇了一会。其实我那年已二十岁,北京已来往过两三次,是没有什么要紧的了。他踌躇了一会,终于决定还是自己送我去。我再三回劝他不必去;他只说,“不要紧,他们去不好!”文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

我们过了江,进了车站。我买票,他忙着照看行李。行李太多了,得向脚夫行些小费才可过去。他便又忙着和他们讲价钱。我那时真是聪明过分,总觉他说话不大漂亮,非自己插嘴不可,但他终于讲定了价钱;就送我上车。他给我拣定了靠车门的一张椅子;我将他给我做的紫毛大衣铺好座位。他嘱我路上小心,夜里要警醒些,不要受凉。又嘱托茶房好好照应我。我心里暗笑他的迂;他们只认得钱,托他们只是白托!而且我这样大年纪的人,难道还不能料理自己么?唉,我现在想想,那时真是太聪明了!文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

我说道,“爸爸,你走吧。”他往车外看了看说,“我买几个橘子去。你就在此地,不要走动。”我看那边月台的栅栏外有几个卖东西的等着顾客。走到那边月台,须穿过铁道,须跳下去又爬上去。父亲是一个胖子,走过去自然要费事些。我本来要去的,他不肯,只好让他去。我看见他戴着黑布小帽,穿着黑布大马褂,深青布棉袍,蹒跚地走到铁道边,慢慢探身下去,尚不大难。可是他穿过铁道,要爬上那边月台,就不容易了。他用两手攀着上面,两脚再向上缩;他肥胖的身子向左微倾,显出努力的样子。这时我看见他的背影,我的泪很快地流下来了。我赶紧拭干了泪。怕他看见,也怕别人看见。我再向外看时,他已抱了朱红的橘子往回走了。过铁道时,他先将橘子散放在地上,自己慢慢爬下,再抱起橘子走。到这边时,我赶紧去搀他。他和我走到车上,将橘子一股脑儿放在我的皮大衣上。于是扑扑衣上的泥土,心里很轻松似的。过一会儿说,“我走了,到那边来信!”我望着他走出去。他走了几步,回过头看见我,说,“进去吧,里边没人。”等他的背影混入来来往往的人里,再找不着了,我便进来坐下,我的眼泪又来了。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

近几年来,父亲和我都是东奔西走,家中光景是一日不如一日。他少年出外谋生,独力支持,做了许多大事。哪知老境却如此颓唐!他触目伤怀,自然情不能自已。情郁于中,自然要发之于外;家庭琐屑便往往触他之怒。他待我渐渐不同往日。但最近两年不见,他终于忘却我的不好,只是惦记着我,惦记着我的儿子。我北来后,他写了一信给我,信中说道:“我身体平安,唯膀子疼痛厉害,举箸提笔,诸多不便,大约大去之期不远矣。”我读到此处,在晶莹的泪光中,又看见那肥胖的、青布棉袍黑布马褂的背影。唉!我不知何时再能与他相见!文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

朱自清《背影》字词注解文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

差(chāi)使:旧时官场中称临时委托的职务,后泛指职务。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

交卸(xiè):旧时官吏卸职,向后任交代。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

狼藉(jí):乱七八糟的样子。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

簌簌(sù):形容眼泪纷纷落下的样子。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

典质:(把财产)典当、抵押出去。典:当。质:抵押。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

惨淡:凄惨。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

赋(fù)闲:失业在家。晋人潘岳有《闲居赋》,因而后人便把没有职业的“闲居”叫做赋闲。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

浦口:镇名,在南京市西北部的长江北岸,是津浦铁路的终点站。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

脚夫:旧时对搬运工人的称呼。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

小费:顾客、旅客额外送给服务人员的钱。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

迂(yū):言行守旧,不合时宜。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

颇(pō):很;相当地。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

踌(chóu)躇(chú):指犹豫不决,拿不定主意。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

蹒(pán)跚(shān):因为腿脚不便,走路缓慢、摇摆的样子。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

拭(shì):擦。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

月台:站台。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

颓(tuí)唐:精神萎靡不振。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

琐(suǒ)屑:细小零碎的(事情)。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

惦(diàn)记:(对人或事物)心里老是想着,放不下心。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

惟(wéi):只。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

箸(zhù):筷子。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

诸(zhū)多:许多。诸,指不确定的多数。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

大去之期(dà qù zhī qī):意思指与世长辞,一去不返的时间。这是委婉的说法。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

祸不单行(huò bù dān xíng):指不幸的事接连的发生。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

触目伤怀( chù mù shāng huái):看到(家庭败落的.情况)心里感到悲伤。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

自已(zì yǐ):控制自己。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

已(yǐ):停止,这里是控制的意思。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

情郁(yù)于中:感情积聚在心里。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

奔丧(bēn sāng):从外地赶回去参加或料理亲属的丧事。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

妥帖:恰当;十分合适。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

晶莹:光亮而透明。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

光景:情况。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

朱自清简介:文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

朱自清(1898.11.22——1948.8.12),原名自华、号秋实,改名自清,字佩弦,生于江苏东海,长大于江苏扬州,故自称“我是扬州人”;现代著名散文家、诗人、学者、民主战士。其散文朴素缜密、清隽沉郁、语言冼炼、文笔清丽、极富有真情实感。朱自清以独特的美文艺术风格,为中国现代散文增添了瑰丽的色彩,为建立中国现代散文全新的审美特征创造了具有中国民族特色的散文体制和风格;主要散文集有《匆匆》《春》《欧游杂记》《你我》《绿》《背影》《荷塘月色》等,着有诗集《雪朝》(与人合着),诗文集《踪迹》,文艺论着《诗言志辨》,《论雅俗共赏》等。《春》以被选入 2012 年新编初中语文教材中。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

名字寓意:文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

朱自清原名朱自华,号秋实,取“春华秋实”之意。朱自清之名是他 1917 年报考北京大学时改用的,典出《楚辞·卜居》“宁廉洁正直以自清乎”——这是屈原被流放时请太子卜为自己占卦时说的话,意思是廉洁正直使自己保持清白。朱自清选“自清”作为自己的名字,其意是勉励自己在困境中不丧志,不同流合污,保持清白。他同时还取字“佩弦”。“佩弦”出自《韩非子·观行》“董安于之性缓,故佩弦以自急”,意为弓弦常紧张,性缓者佩弦以自警。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

生平介绍:文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

朱自清在私塾读书,深受中国传统文化的影响。他 1912 年入高等小学,于 1916 年成功考入北京大学预科,1919 年 2 月出版他的处女诗集《睡吧,小小的人》,1920 年于北京大学哲学系毕业。1921 年参加文学研究会,是“五四”时期重要的作家之一。至 1925 年去清华大学任教前,出版了诗集《踪迹》和诗集《雪朝》第一集。其中《送韩伯画往俄国》《光明》《羊群》《赠 A·S》等,暴露了社会的黑暗,表现了作者对光明的向往和对革命的赞美。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

1931 年 8 月,朱自清留学英国,进修语言学和英国文学;后又漫游欧洲五国;1932 年 7 月回国,任清华大学中国文学系主任,与闻一多同事一起论学;文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

1946 年 10 月,他从四川回到北平,于 11 月担任“整理闻一多先生遗着委员会”召集人。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

在反饥饿、反内战的实际斗争中,他身患严重的胃溃疡,但仍签名于《抗议美国扶日政策并拒绝领取美援面粉宣言》,并嘱告家人不买配售面粉,始终保持着一个正直的爱国知识分子的高尚气节和那可贵的情操。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

1948 年 8 月 12 日,朱自清因患严重的胃病,(严重的胃溃疡导致的胃穿孔)不幸逝世,享年仅 50 岁。临终前,朱自清用颤抖的手抓住妻子陈竹隐断断续续地说:“要记住,我是在拒绝美援面粉的文件上签过名的,我们家以后不买美国面粉。”朱自清先生在签名前体重已下降到 77.6 斤,迫切需要营养和治疗,但他仍旧拒绝这种“收买灵魂性质”的施舍,表现了一位中华民族优秀知识分子的尊严和气节。文章源自凤栖社-https://www.fengqishe.com/494.html

继续阅读
历史上的今天
6月
20
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行,竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
  • 我的微信
  • 微信扫一扫
  • weinxin
  • 我的微信公众号
  • 微信扫一扫
  • weinxin
!
也想出现在这里? 联系我们
创意广告区块 - WordPress区块
林玉阳
  • 本文由 发表于 2021年6月20日10:02:54
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.fengqishe.com/494.html
送别 王维 诗词歌赋

送别 王维

下马饮君酒,问君何所之? 君言不得意,归卧南山陲。 但去莫复问,白云无尽时。 译文及注释 译文 请你下马来喝一杯美酒,想问问朋友你要去往哪里? 你说因为生活不得意,要回乡隐居在终南山旁。 只管去吧我不...
虞美人·波声拍枕长淮晓 苏轼 诗词歌赋

虞美人·波声拍枕长淮晓 苏轼

波声拍枕长淮晓,隙月窥人小。无情汴水自东流,只载一船离恨向西州。 竹溪花浦曾同醉,酒味多于泪。谁教风鉴在尘埃?酝造一场烦恼送人来! 译文及注释 译文 饮别后归卧船中,只听到淮水波声,如拍枕畔,不知不觉...
江城子·孤山竹阁送述古  苏轼 诗词歌赋

江城子·孤山竹阁送述古 苏轼

翠蛾羞黛怯人看。掩霜纨,泪偷弹。且尽一尊,收泪唱《阳关》。漫道帝城天样远,天易见,见君难。 画堂新构近孤山。曲栏干,为谁安?飞絮落花,春色属明年。欲棹小舟寻旧事,无处问,水连天。 译文及注释 译文 美...
鹊桥仙·七夕 苏轼 诗词歌赋

鹊桥仙·七夕 苏轼

缑山仙子,高清云渺,不学痴牛騃女。凤箫声断月明中,举手谢、时人欲去。 客槎曾犯,银河微浪,尚带天风海雨。相逢一醉是前缘,风雨散、飘然何处? 译文及注释 译文 缑山仙子王子乔性情高远,不像牛郎织女要下凡...
匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

确定